meechanic (meechanic) wrote,
meechanic
meechanic

Category:

Словарь тёмных слов к "Гимну патриархам"

Весной я запостил песенку "Гимн патриархам", в которой было много непонятных слов. Пожалуй, имеет смысл опубликовать подробный глоссарий. Местами даже слишком подробный.

"Контактик" - народное назввание социальной сети Вконтакте. Социальная сеть - категория веб-ресурсов с возможностью достаточно свободно зарегистрироваться и публиковать различные послания от своего имени и устанавливать связь с другими зарегистрированными пользователями, см. информацию о понятиях "веб" и "пост" ниже.
"Лайк" - от англ. to like - нравиться - элемент веб-страницы (см. о понятии web ниже) активация которого (выглядящая для пользователя примерно как нажатие кнопки) интерпретируется как одобрение послания, содержащегося в публикации, к которому этот элемент относится; публикацией часто являются посты (см. ниже) в социальных сетях (см. выше).
"Лирушечка" - народное название блогохостинга liveinternet.ru, "постик" - уменьшительно-ласкательное (от англ. to post - объявлять) - отдельное сообщение в блоге. "Блог" - веб-дневник, от англ. "web log", где "web" = World Wide Web, Всемирная Паутина, гипертекстовый Интернет, а "log" - буквально: бортовой журнал, дневник. "Гипертекст" - технология создания связанных текстовых страниц, одна из наиболее широко используемых технологий в интернете на момент написания стихотворения. "Хостинг" - услуга по предоставлению возможности разместить веб-ресурсы в общем доступе.
"Инстаграм" - информационный ресурс instagram.com, объединяющий функции социальной сети и фотохостинга.
"Алан Тьюринг", "ваша дивная машина", "чья лента простирается...". Алан Тьюринг - британский математик, один из пионеров в области вычислительной техники, давший начало множеству исследований в этой области. Именем Алана Тьюринга назван, в частности, абстрактный математический объект - машина Тьюринга, - играющий важную роль в теории алгоритмов. Машина Тьюринга представляет из себя абстрактную вычислительную машину, состоящую из считывающего устройства и достаточно большой ленты с текстом.
"Пост" (в данном случае - имя собственное, точнее, фамилия), "Марков" - соответственно американский математик Эмиль Леон Пост и российский математик Андрей Андреевич Марков младший, также (наряду с А. Тьюрингом) внесшие существенный вклад в развитие теории алгоритмов.
"Силикон, заливший долину" - намёк на Кремниевую Долину, местность в штате Калифорния в США, в которой сосредодочено большое число научных и производственных организаций, деятельность которых связана с электроникой. Название местности часто неточно преводят на русский как "Силиконовая долина"; на самом деле название местности связано с английским словм "silicon" в значении "кремний", последний является одним из основных материалов для производства электронных компонентов.
"Транзистор" - один из основных элементов электронной техники, из которого конструируются более сложные устройства, в частности, упомянутые в этой же строке "ключи, гетеродины".
"Брайан Керниган" - канадский учёный в области компьютерных технологий, один из создателей операционной системы UNIX (см. ниже)
"Юникс", "который хоть ужасен, но лучше его нет" - операционная система UNIX, первые версии которой были созданы в конце 60-х годов 20 века в одном из подразделений Американской компании AT&T, принципы архитектуры этой системы впоследствии были положены в основу широкого класса других операционных систем. По легенде в кругу создателей и первых пользователей ОС UNIX кто-то сформулировал сентенцию "UNIX - ужасная операционная система, но системы лучше - нет". "Операционная система" (сокращённо ОС) - комплекс программ, абстрагирующий разрабочиков прикладного ПО от аппаратуры компьютеров и предоставляющий разработчикам и пользователям минимально необходимый стандартный функционал для работы с данными.
"Денис Ритчи", "Сишечка". Денис Ритчи - американский учёный в области компьютерных технологий, один из содателей языка программирования Си, до сих пор остающегося основным языком создания системного программного обеспечения ("Сишечка" - народное название данного языка в уменьшительно-ласкательной форме)
"Ассемблер", "Смоллток", "Хаскель" - названия языков программирования различного назначения. "Который изучаем мы во благо всех существ" - намёк на название книги "Изучай Хаскель во имя добра" Мирана Липовача (Lipovača, Miran. Learn You a Haskell for Great Good!), а также на то обстоятельство, что приоритетным назначением этого языка являются академические исследования.
"Сысоев" - Андрей Сысоев, российский программист, создатель веб-сервера Nginx. ("веб-сервер" - здесь - программа, являющаяся основным компонентом инфраструктуры World Wide Web, см. выше.)
"Энджиникс" - одна из транскрипций названия веб-сервера (см.) Nginx.
"Апач" - транскрипция названия веб-сервера (см.) apache - одного из самых широко используемых на данный момент веб-серверов, название представляет из себя игру слов. С одной стороны Апач (англ. Apache) это представитель определённй группы племён североамериканских индейцев, с другой стороны - сокращение от англ. выражения "A patchy server", буквально "Веб-сервер в заплатках", передающий состояние программного кода этого сервера, состоящего из большого числа патчей (от англ. patch - заплатка).
"Хостер" - провайдер хостинга (см. выше). "Предстоит сгуститься облакам" - намёк на т.н. облачные технологии, совокупность технологий, которые могут быть, в частности, применены в веб-хостинге, и которые призваны сделать расход аппаратных ресурсов более оптимальным, управление этими ресурсами более гибким, и абстрагировать портребителя услуг от деталей внутреннего устройства инфраструтуры (как бы представляя его клиенту в виде некоторого абстрактного "облака").
"Ричард Столлман" - программист и основатель движения за свободное программное обеспечение. Свободное программное обеспечение - программное обеспечение, исходный код которого находится в свободном доступе. Также - один из основателей проекта GNU, проекта по созданию свободной версии операционной системы (см.) UNIX (см.), GNU расшифровывается как GNU is Not UNIX - (англ.) GNU - это не UNIX. "Исходный код" - текст на некотором языке программирования (см.) - плод труда программиста, у платно распространяемого, коммерческого программного обеспечения исходный код обычно скрыт.
"Джи-си-си" - семейство компиляторов GCC (GNU compiler collection), ранее аббревиатура GCC расшифровывалась "GNU C Compiler" ("компилятор с языка программирования C проекта GNU"), создание коллекции начиналось именно с компилятора Си. В создании GCC принимал активное участие Ричард Столлман. "Компилятор" - программа, транслирующая код (текст) на языке программирования, понятном человеку, в машинный код, который непосредственно может быть выполнен машиной (такая трансляция, т.е. перевод, называется "компиляцей", см. "исходный код".)
"Джи-пи-эль" - лицензия GPL, GNU General Public Licence (англ. Универсальная общественная лицензия проекта GNU), см. Ричард Столлман.
"Право выпить пиво свободно и читать" - отсылка к идеям Ричарда Столлмана (см.) о свободе интеллектуальной собственности, в частности, в контексте свободного программного обеспечения (см.). Слово "free" в словосочетании "free software" ("свободное программное обеспечение") в английском языке может означать и "бесплатное" и "свободное". Поэтому, когда речь идет о ПО, иногда прибегают к уточнениям: "free as free beer" ("бесплатное как бесплатное пиво") или "free as free speech" ("свободное как свобода слова"), Столлман делает акцент на последнем значении. "Право читать" - фантастический рассказ-утопия Ричарда Столлмана, в котором гротескно показан мир будущего в котором законодательство в области копирайта и интеллектуальной собственности, запрещающее её распространение, доведено до абсурда.
"Линус Торвальдс" - финно-американский программист, создатель первых версий и координатор последующей разработки ядра операционной системы (см.) Linux
"ОС возможно по фану написать" - речь об операционной системе (см.) Linux. Отсылка к биографической книге её создателя Линуса Торвальдса "Just for Fun. The Story of an Accidental Revolutionary" (в русском переводе "Just for Fun. Рассказ нечаянного революционера"), фраза "Just for fun" с английского буквально переводится как "Исключительно ради удовольствия" (русск. жарг. "по фану"), и Торвальдс в этой книге как раз рассказывает, что первые версии ядра Linux он писал исключительно ради удовлетворения от процесса создания ОС.
"Билл Гейтс", "если б не просунули вы свой MS-DOS", Билл Гейтс - американский предприниматель, один из основателей и долгое время руководитель компании Microsoft, одним из первых продуктов которой являлась операционная система MS DOS, которая, по контракту с компанией IBM устанавливалась на выпускаемые ею персональные компьютеры, а поскольку эта линейка машин имела (неожиданный для IBM) успех, успех имела и компания Microsoft.
"Стив Джобс", "вкусив кусочек яблока". Стив Джобс - американский предприниматель, один из основателей компании Apple (от англ. apple - яблоко), компании, производящей компьютерную технику и программное обеспечение. Данная продукция на протяжении существенной части своей истории занимала более узкую нишу потребителей, чем ПО от Microsoft и персональные комьютеры от IBM (см. Билл Гейтс) и некоторые продукты проектировались, как заточенные под специальные задачи, в которых они во многом не уступали более широко распространённым продуктам конкурентов, а по мнению некоторых были даже удобнее и практичнее их. Это привело к точки зрения, что продукция Apple - нечто более "элитарное" чем компьютеры под управлением ОС от Microsoft (следует отметить, что здесь имеется в виду уже не MS DOS, а более поздние продукты этой компании, такие как MS Windows).
"Которых рожа в тундре, а *опа вся в степи" - аллюзия на самоироничную поговорку связистов "Рожа в мыле, *опа в грязи - вы откуда - мы из связи".
"Cтек Тисипи-Айпи", "и штатским и военным из США министрам". Cтек протоколов TCP/IP - набор стандартов передачи информации в интернете, совокупность технологий, ведущих своё происхождение от исследований в области телекоммуникаций американской огранизации DARPA (англ. Defense Advanced Research Projects Agency — агентство передовых оборонных исследовательских проектов).
"У нас в квартирах, / Машинах и карманах, у некоторых - в очках" - намёк на то, что в 21 веке компьютеризированы устройства и системы совершенно различного назначения. (Квартира может быть оснащена комплексом типа "умный дом", управляющий различными подсистемам жилища, автомобили оснащаются многофункциональными компьютерами, очки - отсылка к устройству Google Glass, представляющему из себя очки со встроенным компьютером.)
"Сингулярность" - эра чрезвычайно быстрого технологического прогресса, которая по мнению некоторых исследователей должна наступить в определённый момент в будущем, когда у человечества накопится критическая масса технологий и научных достижений, - то, количество, которое перейдёт в некоторое новое качество, характеризуемое тесным взаимопроникновением живой материи и техники.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments